Figyelmeztetés
  • JUser: :_load: Nem tölthető be a következő azonosítószámú felhasználó: 720

Digitális törzsi kultúrák

2012. január 28.

Az internet terjedésével tovább erősödött a világnyelvek, és mindenekelőtt az angol nyelv dominanciája. Számos jel mutat azonban arra, hogy a digitális technológia fejlődése a kihalásra ítélt nyelvek megmentésére is lehetőséget teremt.

„A világháló nyelvének évekig az angol számított. A francia, a hindi, az urdu, az arab, a kínai és az orosz anyanyelvűek sokat zsörtölődtek azon, hogy az internet nemcsak az amerikai popkultúra, hanem az angol nyelv terjedésének is kedvez. A modern technológiával ismerkedő törzsi kultúrák tagjai még komolyabb problémákkal néztek szembe” – írja Tina Rosenberg a New York Timesban.

Becslések szerint közel hétezer nyelv létezik a világon, ám ezek jelentős részének nincs írott változata. Ezeket a nyelveket egyre inkább a kihalás fenyegeti – az UNESCO korábbi becslése szerint az élő nyelvek száma az új évezred első évszázadában felére csökken. Az archaikus nyelvek eltűnésében szerepe van a globalizációnak, hiszen az áruk és az információ terjedése a világnyelveket, mindenekelőtt az angolt erősíti. Az internet és a műholdas televíziós csatornák egyaránt a nagy nyelveknek kedveznek.

A globalizáció azonban egyúttal az archaikus nyelvek megőrzésének lehetőségét is megteremti. Mint arról a Metazin is beszámolt, a nyelvújítás és az írott változat kidolgozása megmentheti a kis kultúrák nyelveit a kihalástól.

Rosenberg beszámolójából kiderül, hogy sokan törekszenek a kis nyelvek megmentésének szolgálatába állítani a modern technikát. A nyugat-afrikai mande nyelvek ábécéjét a negyvenes években alkotta meg egy afrikai író. Az írott változat azonban nem terjedt el: az oktatás nyelve, csakúgy, mint a tévé- és rádiócsatornáké, inkább a francia.  

Az n’ko névre keresztelt ábécé ráadásul saját, a latintól és az arabtól is idegen karaktereket tartalmaz. A mobiltelefon és az internet terjedése további hátrányt jelent, hiszen végképp nem érdemes megtanulni írni egy olyan nyelven, amelynek betűi nem érhetők el a klaviatúrán.

Néhány, az interneten ismeretséget kötött lelkes önkéntes nyelvőr ezt felismerve arra jutott, hogy ősi nyelvük megőrzése érdekében mindenekelőtt a technikai feltételeket kell megteremteni. Ma már az újabb iPhone-okra le lehet tölteni olyan alkalmazást, amely lehetővé teszi az n’ko karakterkészletének használatát. A Microsoft is dolgozik rajta, hogy az n’ko megtalálható legyen a Windowsban elérhető nyelvek között. Bár a legmodernebb fejlesztések egyelőre kevesekhez jutnak el, a mobiltelefon és az internet afrikai terjedését nézve hamarosan a szegényebb országokban is elterjedhetnek a törzsi nyelveken használható programok, és velük erősödhet az anyanyelv írásbeli használata.